Blog

Read Our Most Recent Blog Posts

5 Critical Issues in Court Interpreting

Through various legislative acts and executive orders, court interpreting has received recognition as a vital part of the judicial system. Yet, the demand for court interpreters has far exceeded their availability. Meanwhile, the courts, language services companies, and the court interpreters themselves are currently facing several critical issues.

read more

Subpoenaing the Trump-Putin Interpreter: Pros and Cons

Congress Democrats want State Department interpreter Marina Gross to answer questions about the July 2018 meeting between Trump and Putin. The idea was first suggested almost immediately after the summit was over, when it became clear that there might be no other way to discover what was said in the meeting.

The question is, would this be a positive step, not only for Congress, but for the government, the interpreters, and the American public?

read more

The Role of Language Learning at Both Ends of Life

When is the best time in life to learn a foreign language? People of all ages can benefit from learning a new language, of course. But recent studies have revealed two key life phases when language learning has a tremendous impact.

Whether you’re young, old, or in between, you can learn a language you’ve never spoken before. If you’re young, you can become fluent more easily. Even if you’re quite old, you might very well put off age-related damage to your brain.

read more

New Doors Are Opening Around the World for the Deaf

The language barriers that deaf people have always faced are beginning to come down. Around the world, businesses and organizations are beginning to open their doors to the hearing impaired like never before.

Read about a sign language café in Pakistan, an Uber app for deaf drivers, a Starbucks signing store and an Austrian language class for deaf refugees.

read more

When Justice Stands Still: Here’s Why Court Interpreters Are So Important

When judges, lawyers, and defendants can’t communicate with each other, the judiciary system quickly grinds to a dead halt. Unfortunately, it happens all too often. That’s because many courts lack the court interpreters that they need to keep the wheels of justice turning. In a country with both non-English speakers and limited English speakers, court interpreters play a critical role.

With efficient interpreter scheduling, the court runs smoothly and defendants get fair treatment. Everyone wins.

read more

How Interpreters Can Help with Multilingual Voting

As the U.S. moves steadily towards the next election, interpreters are helping to make voting easier for people who speak languages other than English. Although the Voting Rights Act was passed decades ago, in 1965, states have been slow to put systems in place for fulfilling its goal of giving everyone the ability to vote. Recently, that has begun to change. Interpreters are being called on to help with a variety of tasks related to multilingual voting.

read more

Can Alexa Really Take Over Interpreting for the Deaf?

Yep. It happened. Somebody made an app for deaf people who use American Sign Language (ASL) to interact with Amazon Alexa. While all the bugs haven’t been worked out yet, the app promises a world where the deaf will no longer be excluded from technologies based on non-text input. Since most people can enjoy the benefits of voice-assisted technology, it’s a step in the right direction.

The question for people who do real-time interpretation for a living is: How soon will computers take over the industry? The answer is that such a future hasn’t arrived yet, and it isn’t likely to come tomorrow. Still, wise language service providers need to be ready to explain the advantages of human interpretation in situations where every word counts.

read more

Finding the Right Approach to Interpreter Scheduling Challenges

How is your interpreter scheduling system working for you? If you find that your organization is plagued by missed appointments, communication overload, or general scheduling confusion, you’re not alone. Scheduling is a tough task for any organization or busy individual. The good news is that with the right approach, you can accomplish all your interpreter scheduling tasks efficiently and effectively.

read more

Arizona Will Soon Require Court Interpreters To Know Law

Screen Shot 2017-03-07 at 10.26.21 AM.pngForeign language interpreters are now being subject to further their education beyond the boundaries of language interpretation. Arizona will soon require court interpreters to know the law, and this makes perfect sense. Having a clear and concise knowledge of the industry in which you are interpreting for is paramount for a successful scheduled courtroom interpretation.

read more

Technology Plays A Great Role In Courtroom Interpretation!

Screen Shot 2017-03-02 at 12.33.15 PM.pngTechnology plays a vital role in today’s courtrooms. This is especially relevant in Utica where there are more than 50 languages spoken. Having such a diverse language span, sometimes language service providers are unable to provide a simultaneous interpreter in person. So this means the courts have to turn to technology, which is a good thing, however, the platform they are using is off the mark completely.

read more

5 Multilingual Celebrities That Might Surprise You!

Screen Shot 2017-02-21 at 1.28.51 PM.pngBeing in the language access industry we often only think of the importance of providing limited English speakers, deaf and hard of hearing patients with with access to healthcare, legal and government services through the use of interpreters.
Once we take some time to look beyond the day to day necessities of language access it becomes apparent how diverse a society we live in.

read more

The EU Is Going Straight to the Source!

Screen Shot 2017-02-16 at 10.42.46 AM.png
The EU Court of Justice operates a substantial language access process. With over 600 lawyer-linguists staffed internally and managed by Directorate-General, the courts still outsource one-third of its translation and interpretation work to freelance translators and interpreters. So as of December 16th, 2016, the courts issued an invitation to bid for a new framework contract worth about €6 million. However, language service providers (LSPs) need not apply!

read more

What is VRI and What Are Its Main Benefits?

Screen Shot 2017-02-08 at 2.58.27 PM.pngVRI can reduce costs dramatically. In nearly every scenario, when compared to an interpreter arriving in person, VRI is considerably cheaper. With lower costs and the consumer being given access almost instantly to an interpreter, VRI is expected to grow significantly in the coming years.

read more

Top Benefits to Implementing an Online Scheduling Software

Screen Shot 2017-01150-27 at 2.31.39 PM.pngManaging an interpreter’s schedule at different locations and times is a daunting task. With your financials, interpreter’s information, client information and a list of upcoming unfilled jobs all being on separate platforms, it makes the whole process very difficult. Interpreter Intelligence was created to solve these issues and provide benefit to language service providers who struggle with the wide range of activities not located on a centralized platform.

read more

Increases in Efficiency for Confirming Appointments via SMS

Screen Shot 2017-01-20 at 2.14.11 PM.png
The ways in which mobile phones can be utilized have changed an astronomical amount in recent years. With massive advances in technology, this means the scope for SMS activity has dramatically increased. Managing interpreter schedules has now become a lot easier, with the ability for an interpreter to directly reply to an SMS offer, this will shorten the length of the confirmation process.

read more

An Insight to Why States Are Ignoring the Requirements to Provide Interpreters

Screen Shot 2016-11-21 at 12.42.24.png One of the main worries about being a court translator is that the smallest mistake in translation could mean injustice at a catastrophic level. With a legal requirement of the state to provide an interpreter, it is crucial that the chosen interpreter has the ability and experience level to make accurate translations in the correct context, however, this is not always the case as in many situations, states choose to ignore these requirements.

read more

Language Access Issues During the 2016 Presidential Election

Screen Shot 2016-11-17 at 10.42.29 AM.pngRegardless of your political affiliations, as a US citizen and eligible voter you have the right to access language services at the polling station to ensure you can make the best possible informed decision when casting your vote. Federal law requires that access to interpreters be provided either via the phone or in person at the polling station for those voters who require it.

read more

Lower Costs by 50% by Moving from Excel to an Online Interpreting System

translationie.jpgMany small businesses find great success managing their operations, schedules, and financials with Microsoft Excel. It’s certainly a powerful tool. However, in a highly transactional environment such as Interpreting Services, Excel can show its limitations pretty rapidly. And this is exactly the scenario that Translation.ie, now the largest independent Language Service Provider in Ireland, found themselves in.

read more

The Power of a Dynamic Interpreter

sign-language-interpreter.jpgThe snowstorm that hit the East Coast last week was dramatic. And New York City Mayor Bill de Blasio’s television briefings could be described similarly. It wasn’t the Mayor’s delivery of his updates that were so eye opening, but that of his American Sign Language interpreter partner, Jonathan Lamberton. It’s worth watching just how effective he is.

read more

3 Reasons Why Skype Translator Won’t Soon Replace Video Interpreting

Skype Translator is very exciting for a number of reasons as the promise of real-time audio translation has incredible potential in both consumer and business settings. This technology is literally decades in the making and there are a number of players making significant investments in the technology. NTT Docomo released a “nearly real-time” voice translator in late 2011 and Google (of course) has developed a real-time translation technology with “near-perfect results”. As we all know in the interpreting world, “near-perfect” is exactly the reason why the technology won’t be able to be relied on for quite some time.

read more
X
X
Please select a valid form