¿Sorprendido? No deberías estarlo. En Interpreter Intelligence, nos enorgullecemos de poder entender a nuestros clientes de la mejor manera posible. Es por eso que recientemente contratamos un intérprete multilingüe para ayudarnos a optimizar nuestro producto, un producto con el proveedor de servicios de idiomas y el intérprete en mente.

¿Si estamos escribiendo esta publicación de blog solo para presumir de nuestra diversidad lingüística recién adquirida? Quizás un poco, pero esa no es la razón principal. Nos esforzamos por mejorar continuamente y no tenemos la intención de conformarnos. Constantemente buscamos los comentarios de nuestros clientes, ya sean proveedores de servicios de idiomas o intérpretes, para poder continuar mejorando nuestros productos.

Nuestro nuevo empleado habla cuatro idiomas, pero el español es el idioma que menos conoce (así que no lo juzgues por favor). De todos modos, conoce la industria de la interpretación por dentro y por fuera y porque tiene una maestría en interpretación, tiene una extensa red de intérpretes con la que puede contar para generar nuevas ideas de productos. 

A través de esta constante ida y vuelta, somos conscientes de las mejores prácticas en diferentes mercados de interpretación alrededor del mundo. De esta manera, podamos ajustar y mejorar las características de nuestros productos. Hemos podido desarrollar un producto altamente personalizable y completo, diseñado para satisfacer las necesidades de los proveedores de servicios de idiomas e intérpretes en todas partes del mundo.

¿Hablas español? ¿O conoces alguna práctica de interpretación que es diferente en otro mercado? ¡Por favor déjanos saber! Os dejo la traducción al inglés a continuación para los que son menos dotados lingüísticamente.

*

Surprised? You shouldn’t be. At Interpreter Intelligence, we pride ourselves in being able to understand our customers as best we can. That is why we recently hired a multilingual interpreter to help us optimize our product, a product with the language service provider and the interpreter in mind.

Are we writing this blog post purely to boast our newly acquired linguistic diversity? Maybe a little bit, but that is not the main reason. We strive to improve continuously and we do not intend to settle. We constantly seek our customers’ feedback, whether they are a language service provider or an interpreter, so we can continue improving our products.

Our new hire speaks four languages, Spanish actually being the language he is least proficient in. Regardless, he knows the interpreting industry inside and out and having a degree in interpreting, he has an extensive interpreter network he can count on to bounce new product ideas off of. 

Through this constant back-and-forth, we are aware of best practices in different interpreting markets around the world so we can adjust and improve our product features accordingly. Through this process, we have been able to develop a highly customizable and comprehensive product, designed to fit the needs of LSPs and interpreters all around the world.

Do you speak Spanish? Or do you know of any different interpreting practices around the world? Please let us know!

X
X
Please select a valid form